口袋社区-Poke The BBS » ┾口袋改版技术专区┽ » 白金光-零组内部讨论【非组员请不要点】
新手上路(0%)
组员需知: 1,要有责任心,相信大家齐心一定能完成汉化。 2,未确定发布日前,任何组员不得泄露汉化中的ROM。
进行中的任务 暂无
任务区 ●【临港市民房②】 ●【临港市外景②】 ●【守护者之塔】 ●【410路】 ●【垂暮市民房】 ●【艾玛镇】 ●【垂暮森林】 ●【垂暮市外景】 ●【松下公园①】 ●【松下公园②】
如何汉化 请参考6楼
已完成任务 ●【401路】,由苦逼的酱油君汉化; ●【主线剧情文本1】,由苦逼的酱油君汉化; ●【方圆市 外景CENTRAL CITY 】,由苦逼的酱油君汉化; ●【全精灵名】,由寒暄汉化; ●【叶落镇 室内YELLOW TOWN】,由苦逼的酱油君汉化; ●【方圆市 室内①CENTRAL CITY】,由苦逼的酱油君汉化; ●【方圆市 室内②CENTRAL CITY 】 ,由苦逼的酱油君汉化; ●【叶落镇 室内YELLOW TOWN】,由卡布达汉化; ●【403路】,由苦逼的酱油君汉化; ●【冬酿市外景】,由卡布达汉化; ●【冬酿森林】,由惜惜汉化。 ●【神奈湖】,由惜惜汉化。 ●【主线剧情2】,由苦逼的酱油君汉化。 ●【冬酿市民房② 】,由苦逼的酱油君汉化。 ●【407路】,由苦逼的酱油君汉化。 ●【临港市外景①】,由惜惜汉化。 ●【主线剧情4】,由苦逼的酱油君汉化。 ●【408路②】,由惜惜汉化。 ●【408路①】,由惜惜汉化。 ●【冬酿市民房③】,由苦逼的酱油君汉化。 ●【主线剧情3】,由惜惜汉化。 ●【冬酿市民房①】 ,由卡布达汉化。 ●【409路】,由ShadowMoom 汉化。 ●【临港市民房①】 ,由winner汉化。
领取任务流程: ●为避免多个人同时汉化一个文本任务,特设立这个规则。 ●文本任务都发布在群共享内,以TXT格式。一个文本任务就是汉化其中的英文内容,不会很多。 ●如果查看到某个任务,以上[正在进行中的任务],和[已完成的任务]中均未出现,可通知群内组长或管理,确定领取该任务, ●管理员会在此贴进行编辑,告知其他人您已领取该任务,避免重复。 ●对已完成的文本任务请上传群共享,标明已完成,或传给管理员,进行下一步的润色和导入。
专有名词查询: ●POKéMON - 精灵宝可梦/宝可梦 ●ZHERY - 泽理(世界左侧地区) ●LAUREN - 洛林(世界右侧地区) ●YELLOW TOWN - 叶落镇 ●CENTRAL CITY - 方圆市 ●ESMERALD CITY - 翡翠市 ●DARDUSK CITY - 垂暮市 ●SKYNER CITY - 霄云市 ●ROCAVELY CITY - 礁溪市 ●CARMIN TOWN - 兰蔻镇 ●GROMENT CITY - 葵门市 ●SEANPORT CITY - 临港市 ●FLAMERNY CITY - 炽炎市 ●INHORE CITY - 冬酿市 ●SUNSET FARMS - 落日农场 ●SERENITY CITY - 斑斓市 ●IRONNEM CITY - 静谧市 ●SNOWCE CITY - 雪柔市 ●MARFENY LAKE - 美奈湖 ●SAFARI ZONE - 沙狐乐园 ●MARSH ZONE - 沼泽区域 ●FIELD ZONE - 田野区域 ●ICE ZONE - 冰冻区域 ●DESERT ZONE - 沙漠区域 ●COMBEE HIVE - 三蜜蜂蜂房 ●PANTEM TOWN - 荷析镇 ●ENERMY TOWN - 艾玛镇 ●MT. SHUEM - 祁连山脉 ●BRAMBOCH TOWN - 奥利镇 ●NATIONAL PARK - 松下公园 ●HYOR FARM - 秋荷庄园(位于405号道路) ●MARINE LAKE - 美铃湖(位于407号道路) ●GUARDIAN TOWER- 守护者之塔(位于垂暮市) ●PROF. JASMINE - 莉莉丝博士 (宝可梦博士) ●KAORI - 见义 (联盟冠军) ●ASH KETCHUM - 小智 (世界冠军)(感谢阴魂君提出的意见) ●SHEILA - 雪拉(蒸汽兵团干部) ●PROF. ELM - 榆木博士 ●PROF. OAK - 大木博士 ●KENTA - 金(金银男主角) ●DIAMOND - 戴亚(珍钻男主角) ●RED - 赤(火叶男主角) ●LUNICK - 风月(护林员男主角) ●SOLANA - 日向(护林员男主角) ●JESSICA - 千叶(冬酿虫系馆主) ●ALPHA - 艾尔法 (古文明) ●SINNOH - 神奥 ●JOHTO - 城都 ●NATIONAL DEX - 宝可梦图鉴
原版中出现的BUG整理/解决: ●图片bug,比如创世神和那狐狸图片放错的bug。√ ●梦幻方面的bug很大 素材不好 颜色也很丑。√ ●有些道具捡了就会出现挡路的npc。√ ●火系馆主有时叫不回。√ ●龙洞入口找不到的严重bug。√ ●打到有热气球坐的那里之后突然想起没打前面那个道馆,那个船是单程的,后面用不了秘传机,通不去。√ ●对着那些能用headbutt的树用那个技能后弹出的精灵图片全是乱来的。√ ●白海狮居然会爆裂燃烧。√ ●先得到BW主精灵,然后返回到船那里,存档(不是模拟器存档),然后重启游戏,又可以得BW主精灵了。√ ●冰洞里先打左边的人,在去右边的观看神兽大战,结果神兽大战剧情没了。√ ●炎武王进化BUG。√ ●在敌人海上基地第二层打第二个人时就花屏,地上的精灵球不要捡就不会花屏。√ ●巨金一家给的经验都很少。√如果BUG有修复,请把后面的√改成×。 如发现BUG,欢迎在贴中指出,我们会及时更新。
组员
招募: ●文本汉化人员,每次汉化任务不会很多,只是简单的翻译文本; ●文本润色校验人员,后期处理,使对话通顺,合理,无错别字等美化文本。 ●美工人员,一般是对一些图片文本进行处理; ●专业汉化破解人员,忘能指导; ●改版人员,打杂的小事什么都能做。
查看详细资料
TOP
初等会员[二级]
新手上路(67%)
阴魂大人
版主
其实是奇怪的生物
查看个人网站
夜~
口袋改版天堂小组
如何读取文本 ①在群共享中下载,文本大师(PokemonTextMaster),该工具支持读取指定地址的文本 ; ②在群共享中下载,游戏ROM,建议下载最新上传的ROM,用于被文本大师读取。 ③在群共享中下载,文本汉化任务,都是TXT格式,但是其中只有文本的地址,需要通过以上2步读取。 接下来请参考以下图示: 如上读取到的文本中出现了\n,\l等奇怪字符,这些是游戏显示文本的一种机制, \n - 换行符 \l - 翻行符 \p - 翻页符 大家在翻译之前要先去掉,注意。
如何翻译文本 可以用GOOGLE翻译,英文基础行的更好。 google 但我们要的不是死板的英文式中文,请尽量认真翻译。 部分专有名词(全是大写的词),请参考本帖1楼整理的专有名词,请善用浏览器的CTRL+F 搜索。
Pokewiz
wiz酱~
小A!~
中等会员[二级]
Blood~
新手上路(33%)
初等会员[一级]
【群星社守门人】OxO+
脑残天然呆