引用:
由于有些朋友在汉化游戏文本时发现在目前的3500个常用字基础上,仍然缺乏某些口袋妖怪名称词汇,因而enler和Roy又在这两天制作出了一个完整收录6000多个汉字的GB2312库版本,这次不会有缺字的事情发生了。
让我们用心,去感谢他们两位吧。
注:已将新版覆盖上传在了原版之上,大家直接下载附件即可。
关于如何利用本版本进行汉化的教程:http://poketb.com/bbs/thread-15460-1-1.html
再也不必为汉化版工具兼容不良而担心——美版火红中字增益版正式发布!!!
Made By enler&liuyanghejerry
也许你已经
厌倦了D商汉化版,
糟糕的字库——想要的字没有,增删字又极为困难;
糟糕的汉化——人名乱作一团,PM名称混沌不清;
狭小的空间——本就狭小的空间中挤入了D商增加的字库,占去了不少宝贵的空间;
外国工具兼容不良——若说AM、XSE,D商汉化版还也许能够兼容,但遇上老外开发的新版工具——尤其是提供那种非常炫的功能的工具;
众多资料、教程的不适用——由于大量的改版资料、教程仅仅针对美版火红而发布,很多教程中的数据都需要经过繁杂的变化才能够在D商汉化版中使用;
BUG不断——由于D商的汉化版使用了一些技术上的怪招,导致ROM在改版过程中经常莫名黑屏,甚至使得ROM报废;
一切一切,都给原本就技术要求较高的改版变得更加困难、举步维艰,常常使得自己美满的计划完全落空,甚至由于兼容性BUG导致辛辛苦苦制作的改版完全功亏一篑!
NO,我们不要再忍受这样糟糕的改版基础,我们需要一个更好的平台,让我们的改版梦想腾飞!
美版火红中字增益版就在这样一个环境下诞生了!本ROM是在美版原版的基础上,扩容并增添了汉字字库而成的,相比于D商汉化,拥有以下的优点:
@充足的汉字提供。美版火红中字增益版能够为您提供2500个常用汉字+1000个次常用字,满足您剧情的需要。
@充足的空间提供。美版火红中字增益版不但没有占用原始的火红空间,同时还对ROM进行了扩容,将占用空间较大的字库放在了新增的空间当中。
@完全支持美版的各种工具。美版火红中字增益版由原始的火红美版修改而来,仅仅在文字处理上做出了修改,没有对ROM结构做出变化,能够完全支持各种美版工具。
@可以直接在各种针对美版的教程下使用。美版火红中字增益版允许你直接参照美版适应教程的指导,比如一些地址、调色板数据等。
@提供更有保障的持续技术支持。美版火红中字增益版由我们自己制作,能够长期提供技术上的支持,我们全力保障大家在改版的道路上一路顺风!
效果图(具体的效果需要大家自己来实现,但我们将提供技术基础):
这是D商汉化版在改版上的糟糕表现
这是使用美版火红中字增益版的效果引用:
鸣谢:
感谢enler给我的思想路线指导和汉化知识的讲解(我很笨,但enler很耐心);
感谢Roy提供的快速生成码表工具以及耐心、细心的测试以及已经放出的文字转换工具;
感谢luojingmin参与测试
感谢飞眼给我在一些ASM概念上的释疑;
还有一位嵌入式开发方面的朋友,同样给我解释了许多ARM方面的概念,还提供了不少资料,不过鉴于他是口袋界的圈外人,这里就不提名
了。
当然,因为
美版火红中字增益版是为大家做改版而诞生的,所以我们没有对游戏进行汉化,即没有对ROM中已有的英文进行翻译处理,因为剧情什么的文字,最后都会被大家自己的改版所替代,所以汉化是没有意义的。如果大家需要对某些部分进行汉化处理,可以继续阅读,看看如何使用本ROM。
如何使用本ROM显示中文?
为了给大家一个尽量原汁原味的美版火红,我们在增加了汉字之后,并没有将剧情、菜单等进行翻译汉化,因为这些一旦开始汉化,将有可能占去一些空间,这就使得原本便不大的空间缩水。所以,我们将一切都交给大家,这里我们仅仅把方法告诉大家,具体汉化哪些部分,还是大家自己决定自己的ROM。
首先,我来说说如何在对话中出现汉字。
对话中出现汉字需要您了解脚本或者基本的文字修改常识。
根据附件中的码表,您可以查询得到您需要的汉字的编码(如“1065=镇”)。
紧接着您需要一个脚本方面的工具,如XSE、PKSV。
在XSE中,只需在对话中这样书写:
001 ┍#org @bb
002 ┕= \h10\h65'注意到了吗,编码要被拆成两部分哦点击查看原始代码
#org @bb
= \h10\h65'注意到了吗,编码要被拆成两部分哦
这样脚本运行到这一段时,将会显示相应的汉字(本例中出现“镇”字)。
其次,来讲讲如何在地图上、系统菜单等任意非脚本控制的地方出现汉字。
其实原理差不多,只是我们必须要能够找到该文本的所在的地方。
比如第一个城镇的名字“PALLET TOWN”。
我们首先可以找一个没用的ROM,用XSE把这个词写入进去,紧接着在HEX编辑器里转到那个词写入的地址,复制相应的HEX值(一般都是一个串,且以FF结尾)。(你也可以直接用美版的码表找到相应的值,但我觉得那样太慢了,尤其是量大的时候)
之后,回到我们的ROM,开始在ROM中全局搜索这个HEX串。这样,就能够得到“PALLET TOWN”具体所在的位置。当然,有时可能会有不止一个搜索结果,我们就得挨个尝试了。
当找到位置之后,我们开始往进写我们自己的HEX串来替换原来“PALLET TOWN”所对应的那个。
同样,只要依靠码表就能得到自己需要汉字的HEX串(比如“1065=镇”)。
这时只要在那个地方写入10 65 FF(终止符),即可。
注意了,城镇的名字不能太长了,否则会覆盖掉下一个城镇的名字。(改指针另当别论)
注意,为了给汉字编码足够的地方,我们抹去了几乎所有的西欧文字,因此请永远不要尝试让ROM中输出西欧文字(除了é)
本帖欢迎转载,转载请写明本帖地址及制作人(enler&liuyanghejerry),谢谢合作!